Инструкция по организации перевозки почты по почтовым маршрутам обслуживаемым

инструкция по организации перевозки почты по почтовым маршрутам обслуживаемым
Перевозка преждевременно рождённых детей осуществляется только при наличии медицинской справки, подтверждающей, что воздушная перевозка безопасна для ребенка. Его следует уложить так, чтобы голова была выше туловища, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание, положить на голову лед или делать холодные примочки, смочить грудь холодной водой, давать нюхать нашатырный спирт. Сбор — устанавливаемая Перевозчиком или его уполномоченным агентом плата, взимаемая за дополнительные услуги при воздушной перевозке пассажира, багажа или груза. Руки при надавливании должны быть выпрямлены в локтевых суставах. Сдавливание тяжестью . После освобождения пострадавшего из-под тяжести необходимо туго забинтовать и приподнять поврежденную конечность, подложив под нее валик из одежды. Сопровождающему выдается первый экземпляр маршрутной накладной ф.24 и первые экземпляры отдельных накладных ф.16 и почта каждого ОПС, расположенного на маршруте. За принятую почту, сопровождающий расписывается на втором экземпляре маршрутной накладной с указанием времени получения почты.


Перевозка внутренняя — воздушная перевозка, при которой пункт отправления, пункт назначения и все пункты посадок расположены на территории Российской Федерации. Кроме штатного личного состава в военно-полевых сортировочных пунктах разрешается содержание за счет операционных кредитов вольнонаемных рабочих. При попадании на тело серной кислоты или щелочи в виде твердого вещества необходимо удалить ее сухой ватой или кусочком ткани, а затем пораженное место тщательно промыть водой. Груз тяжеловесный — груз массой отдельного места 80 кг и более.

Вложение бандероли может быть свернуто трубкой (рис. 14), причем, если размер его превышает в длину 45 см, оно навертывается на палку. Перевозчик не несет ответственности за вопросы взаимоотношения Пассажира с государственными службами (таможенной, пограничной, иммиграционной, безопасности), если иное не предусмотрено международными или национальными законодательными документами страны выезда, трансфера, остановки или въезда. Различные виды транспорта могут применяться комбинированно, последовательно или параллельно. . Проверено 8 июня 2011. Архивировано из первоисточника 24 августа 2011. ↑ 1 2 3 Das Bahnpostmuseum der BArGe Bahnpost e.V (англ.). Bundesarbeitsgemeinschaft Bahnpost e.V. Unternehmensberatung für Qualitäts- und Projektmanagement; Horst Brix. Значение их днем и ночью одно и то же.

Похожие записи: